Connect with us

ZADAR / ŽUPANIJA

DOBAR POČETAK GODINE Bilosnićeva Molitva svetom Franji na 27 jezika i 5 pisama svijeta

Objavljeno

-

Već prvih dana 2022. godine u kojoj književnik, slikar, publicist, novinar i fotograf Tomislav Marijan Bilosnić obilježava svoj jubilej -75 godina života i 55 godina umjetničkog djelovanja u zemlji i inozemstvu, iz tiska je izišla njegova nova knjiga Molitva svetom Franji, objavljena na dvadeset i sedam jezika i pet pisama (latinici, ćirilici, glagoljici, arapskom i japanskom pismu), obima 128 stranica. Riječ je o Bilosnićevoj pjesmi Molitva svetom Franji prvotno objavljenoj u zbirci Molitve (2009.) za koju je autor dobio prestižnu Nagradu Tin Ujević.

Potom je uvrštena u antologiju Hvaljen budi, Gospodine moj – Sveti Franjo u hrvatskom pjesništvu (2009.), da bi je s vremenom više od dvadeset svjetskih pjesnika prevelo na svoje nacionalne jezike.

Ideja za prijevod pjesme na više jezika svijeta potekla je od akademika Alfreda Péreza Alencarta, španjolsko-peruanskog pjesnika tijekom autorova gostovanja u Salamanki i Ávili za posjete rodnoj kući sv. Tereze Avilske.

Pjesmu Molitva svetom Franji na španjolski je prevela dr. sc. Željka Lovrenčić. na francuski pjesnikinja Noëlle Arnoult, na portugalski pjesnik Maria do Sameiro Barroso, na engleski književni prevoditelj Roman Karlović, na talijanski književnica Vanesa Begić, na njemački sveučilišna profesorica i prevoditeljica Ute Karlavaris-Bremer, na grčki pjesnik Christos Toumanidis, na nizozemski pjesnik Kees van Meel, na albanski pjesnik i prevoditelj Mustafa Spahiu, na makedonski književnik Risto Vasilevski, na ukrajinski slikar Vasilij Korkiško, na svahilli režiser i prevoditelj Lawrence Kiiru (Kenija), na Yoruba prevoditelj Robert Sossou (Bénin, Nigéria), na bugaraski pjesnik i prevoditelj Gančo Savov, na mađarski dr. sc. Šandor Horvath, na rumunjski prevoditeljica Monica Dragomirescu, na češki prevoditelj dr. sc. Pavel Pilch, na arapski novinar Hassan Haidar Diab, na turski prevoditeljica Selda Aliji, na slovenski dr. sc. Brane Senegačnik, na japanski prevoditelj Masahiko Otsuka.

Uz izdanje na svjetskim jezicima pjesma je u prijevodu dr. sc. Šandora Horvata objavljena i na gradišćanskom jeziku, te na zadarskoj šćakavici u izvedbi Daria Tikulina Zadranina, u ćiriličnoj verziji Vlaste Mladenovića, te na glagoljici.

Knjigu Molitva svetom Franji kao urednica potpisuje dr. sc. Sanja Knežević, grafički ju je oblikovala Marija Marfat, dok je oprema samog autora. Knjiga je ilustrirana umjetničkim fotografijama Pabla Bilosnića na temu flore i faune vezane uz motive pjesme. Knjigu je objavila izdavačka kuća 3000 godina Za dar, a tiskao je Grafomark iz Zagreba uz financijsku potporu Turisthotela d. d. Zadar i osobno gospodina Frane Skoblara.

Knjigu koju čini jedna pjesma prevedena na dvadeset i sedam jezika te bogato opremljenu fotografijama u boji može se doživjeti kao iznimno slavljeničko i prigodno izdanje, i to dakako ne samo u povodu autorovoga jubileja, nego posvećeno i 800. obljetnici rođenja sv. Franje Asiškoga koja je obilježena 2021. godine. Kako je riječ o Molitvi sv. Franji, Bilosnićevu pjesmu možemo doživjeti i kao autorovu poniznu zahvalu na daru umjetničkog poslanja, dakle njegovu osobnu i intimnu pjesmu stvorova.

 
Nastavi čitati
Kliknite za komentar

Ostavite komentar

Vaša adresa e-pošte neće biti objavljena. Obavezna polja su označena sa * (obavezno)

ZADAR / ŽUPANIJA

FOTOGALERIJA / Vatrogasna zajednica Zadarske županije obilježila 30 godina osnutka

Objavljeno

-

By

Uoči blagdana svetog Florijana, zaštitnika vatrogasaca, u Polači je svečano obilježena 30. obljetnica utemeljenja Vatrogasne zajednice Zadarske županije i 30 godina osnutka Dobrovoljnog vatrogasnog društva Polača. Uz glavnog vatrogasnog zapovjednika Slavka Tucakovića, svečanosti održanoj na sportskom igralištu OŠ Franka Lisice nazočili su župan Božidar Longin, zamjenik župana i načelnik Stožera civilne zaštite Zadarske županije Šime Vicković, županijski vatrogasni zapovjednik Matej Rudić, predsjednik Županijske vatrogasne zajednice Željko Šoša, općinski načelnik Tomislav Prtenjača te brojni drugi uzvanici.

Glavni vatrogasni zapovjednik Tucaković tom je prigodom uručio posebne zahvalnice Hrvatske vatrogasne zajednice i to Dobrovoljnom vatrogasnom društvu Polača, Vatrogasnoj zajednici Zadarske županije, Marku Bobanoviću, dugogodišnjem zapovjedniku DVD-a Polača te Željku Šoši, dugogodišnjem zapovjedniku JVP Zadar i Vatrogasne zajednice Zadarske županije.

Veseli me da ove godine obilježavamo vaš dan ovdje u Polači, jer upravo su dobrovoljna vatrogasna društva dobar primjer koliko je za obavljanje ovoga posla prije svega potrebno imati srce, kazao je tom prigodom župan Longin.

„Biti spreman raditi posao u kojem ti je život ugrožen dok spašavaš tuđe živote i imovinu, velika je stvar. Svaka profesija ima svoje prednosti i mane, no posao koji vi vatrogasci obavljate bez sumnje je jedan od najtežih i po život najopasnijih. Uz Crveni križ i Hrvatsku gorsku službu spašavanja, operativne snage vatrogastva temeljne su operativne snage u sustavu civilne zaštite i jedne od onih na koje uvijek možemo računati“, ustvrdio je župan dodavši da je uz požare, sve češća njihova borba s prirodnim katastrofama poput poplava koje više nisu toliko rijetke s obzirom na podneblje u kojem živimo, na klimu koja uključuje duga sušna razdoblja, ali i razdoblja s velikim količinama oborina.

„Uspješno obavljanje vatrogasne djelatnosti zahtijeva stalno stručno usavršavanje i uvježbavanje pripadnika vatrogasnih postrojbi. Znam da ste svi vi uspješno prošli potrebna osposobljavanja te da redovito radite na daljnjem stručnom usavršavanju. Osim kadra, za uspješnost vašega posla važna je i tehnička opremljenost. Stoga je dobro znati da je Županijski vatrogasni operativni centar opremljen svim potrebnim, najmodernijim uređajima“, poručio je župan Longin.

Nakon uvodnih obraćanja vatrogasci su izveli pokaznu vježbu u kojoj je sudjelovao i zrakoplov kanader, a domaćini iz DVD-a Polača uručili su tom prigodom posebne spomenice svojim članovima.

Vatrogasna spomenica za 30 godina članstva: Marko Bobanović, Viktor Bobanović, Ivica Bobanović, Radoslav Bobanović, Rajko Bobanović, Mićo Ražnjević, Kuzman Zagorac, Boris Bobanović, Nedjeljko Prtenjača, Milenko Zagorac.

Vatrogasna spomenica za 20 godina članstva: Jurica Bobanović (pok. Šime), Karlo Bobanović, Vinko Kulaš, Denis Bobanović, Zoran Peraić, Matko Bobanović, Emil Peraić, Ivan Prtenjača, Slobodan Prtenjača, Viktor Prtenjača, Davor Prtenjača.

Vatrogasna spomenica za 10 godina članstva: Stipe Prtenjača, Tomislav Prtenjača, Ivan Tuta, Damir Kutija, Šime Kardum, Zvonimir Ražnjević, Jakov Kulaš, Mate Kulaš, Marko Zagorac, Nikola Perković, Dino Čačić, Šime Zagorac, Ante Prtenjača.

Fotografije: Zadarska županija / DVD Polača

 
Nastavi čitati

ZADAR / ŽUPANIJA

Uručena priznanja Općine Povljana

Objavljeno

-

By

Na sjednici Općinskog vijeća Općine Povljana održanoj 23. travnja 2024. godine usvojena je Odluka o dodjeli priznanja Općine Povljana. Priznanja su dobili dr. sc. Radomir Jurić za višegodišnja arheološka istraživanja, zaštitu i afirmaciju kulturne baštine Općine Povljana i Mladen Škoda za postignuća i doprinos u boćanju te unaprijeđenje i razvoj sporta i tjelesne kulture Općine Povljana.

Na svečanoj sjednici Općinskog vijeća, u sklopu obilježavanja Dana Općine Povljana, priznanja su im uručili Nikola Škoda, predsjednik Općinskog vijeća i Predrag Rukavina, načelnik Općine Povljana.

 
Nastavi čitati

ZADAR / ŽUPANIJA

DANI POVIJESTI NA SVEUČILIŠTU U ZADRU / Pametni mobiteli već su pobijedili novine i televizije, a tek čekamo umjetnu inteligenciju…

Objavljeno

-

By

Na Sveučilištu u Zadru održani su tradicionalni XVII. Dani povijesti, u organizaciji Udruge studenata povijesti ISHA Zadar i Odjela za povijest Sveučilišta. Kvaliteta manifestacije konstantno se povećava, kao i broj događanja i sudionika, a ove godine na njemu su sudjelovali ogranci ISHA-a iz Osijeka, Pule i Mostara, Klub studenata povijesti Hrvatskog katoličkog sveučilišta “Homo volans”, Društvo studenata povijesti “Ivan Lučić-Lucius”, Klub Studenata Istorije Ostrogorski iz Beograda i Klub istoričara i studenata istorije ,,11. januar“ iz Niša

Ove godine tema je bila “Povijest na filmskoj vrpci” uz radionice o propagandi, razvitku filmske industrije, utjecaju novinskih medija te usporedbi fikcije i realnosti. Uvodno predavanje „Društvo i mediji u posthladnoratovskom svijetu“ održao je doc. dr. sc. Branko Kasalo s Odjela za povijest Sveučilišta u Zadru. On je istaknuo kako oni koji koriste informacije više nisu vezani za tradicionalne medije poput novina ili televizije, pa čak niti za neko mjesto i stolno računalo, već preko mobilnih telefona imaju izravan pristup internetu i društvenim mrežama. Zbog promjene načina konzumacije medijskih sadržaja, stari formati gube utjecaj i doseg. Demografskom promjenom te odlaskom starije populacije, koja je bila naslonjena na televiziju i novine, disbalans će bit još veći.

– Posljedica ovih promjena je demokratizacija medijskog prostora. Prije interneta i digitalnih tehnologija monopol na informacije i kontrolu javnog narativa imali su veliki medijski sustavi, koji su proizvodili sadržaj. To postoji i danas no mogućnost ulaska u medijski prostor radikalno se promijenila. Pisanjem blogova, pa čak i komentara na društvenim mrežama, čitatelji zapravo i sami objavljuju medijski sadržaj, što je jedan oblik izdavaštva. Ranije se čitalo i gledalo sadržaje koje je predao urednik s druge strane, sada druga strana oblikuje sadržaj prema reakcijama publike i taj proces postaje dvosmjeran, rekao je Kasalo.

Loše strane su otvaranje prostora za širenje rubnih ideja, čija je paradigma agenda o Zemlji kao ravnoj ploči. Takva ideja u etabliranim medijima prije nije mogla doći do objave. Pozitivan aspekt nove situacije je što će one ideje koje su dobre, ali revolucionarne i radikalne, sada doći do javnog prostora, a ranije bi bile eliminirane.

– Izazov pred nama je informacijsko preopterećenje i kakofonija u javnom prostoru. Ljudi su npr. u 19. stoljeću mjesecima pratili jedan sudski spor u Francuskoj, a sada jedna vijest ne preživi od jutra do večeri. Teško je donijeti listu prioriteta i vidjeti što je relevantno. Također, mediji su nekada bili način okupljanja zajednice, susjedstva, oko jednog ili dva prijemnika i isto toliko programa. Danas algoritam na mobitelu svakome nudi vijesti iz njegovog interesa i mi zapravo živimo jedni pored drugih, rekao je Kasalo.

Neslućene promjene donosi umjetna inteligencija i teško je provjeriti kako će to utjecati na kulturni prostor u kojemu živimo.

U radionici Propaganda raspravljalo se o dječjoj propagandi na filmu, duhanskoj industriji u SAD-u i nacističkoj propagandi na OI 1936. godine, u NDH te propagandi u Srbiji u vrijeme Domovinskog rata. Radionice „Slovo na papiru“ ponudile su razmatranja o narodnom pokretu 1903. u zadarskom tisku, Supilovom Novom listu, katastrofi razarača Ljubljana, Hollywoodu, jugoslavenskim vesternima, japanskom filmu… U usporedbi fikcije i realnosti usporedilo se viđenja Aleksandra Velikog danas i nekada, kostimima u Gladijatoru Ridleya Scotta, Staljinu, Divljem Zapadu, Lady Di… Bogati program zaključen je obilaskom grada i partyjem u Studentskom klubu Božo Lerotić.

 
Nastavi čitati
Oglasi
Oglasi
Oglasi
Oglasi

U trendu