Connect with us

ZADAR / ŽUPANIJA

SVEUČILIŠTE Obilježena 100. godišnjica austrijske savezne zemlje Burgenland – Gradišće

Objavljeno

-

U organizaciji Austrijske knjižnica Dr. Alois Mock i Odjela za kroatistiku, a uz potporu Austrijskog kulturnog foruma Zagreb i Sveučilišta u Zadru organizirana su predavanja dr. sc. Hereberta Gassnera i dr. sc. Vladana Čuture posvećena jeziku i književnosti gradišćanskih Hrvata pod zajedničkim naslovom – „Gradišće: jezik i književnost“.

Predavanje i susret s dr. sc. H. Gassnerom i dr. sc. V. Čuturom organizirano je u povodu proslave 100. godišnjice uspostave austrijske savezne zemlje Burgenland (Gradišće) i Dana državnosti, austrijskog nacionalnog praznika.

Dr. sc. Vladan Čutura, lektor na studiju gradišćanskohrvatskoga i hrvatskog jezika na Visokoj pedagoškoj školi Burgenland u Željeznom (Eisenstadtu) i dr. sc. Herbert Gassner, ugledni austrijski sudac, doktor pravnih znanosti, ali prije svega uvaženi književnik, predavanja su održali u Svečanoj dvorani Sveučilišta u Zadru, u utorak 26. listopada 2021. godine u 11.30 sati.

Vladan Čutura govorio je o osobitostima jezika gradišćanskih Hrvata u Republici Austriji. Predavanje je pratila zanimljiva i pregledna prezentacija. Osim o fonološkim i morfološkim značajkama, profesor Čutura dao je uvid u dijakronijski razvoj jezika gradišćanskih Hrvata ukazujući ujedno na razlike i sličnosti nastale unutar različitih idioma.

Dr. sc. Herbert Gassner iznimno je zanimljivo govorio o razvoju književnoga stvaralaštva gradišćanskih Hrvata i to dajući uvid u stvaralaštvo od razdoblja protestantskih knjiga do suvremenih pjesnika poput Ane Šoretić, Doroteje Z. Lipković i drugih autora. Dr. Gassner upozorio je i na određene povijesne činjenice o životu gradišćanskih Hrvata u domovini malo poznate ili gotovo nepoznate. S obzirom na to da je dr. H. Gassner autor monografije o Gradišćancu Filipu Kaušiću, prvom rektoru Zagrebačkog sveučilišta, iznio je niz zanimljivih podataka o njegovu djelovanju. Osim povijesnoga pregleda, dr. Gassner istakao je i problematiku čuvanja jezika gradišćanskih Hrvata kroz književno stvaralaštvo.

Prigodnim i zanimljivim predavanjima dr. sc. V. Čuture i dr. sc. H. Gassnera nazočili su Njegova Ekselencija Markus Wuketich, veleposlanik Republike Austrije u Republici Hrvatskoj koji je tijekom svoga boravka na Sveučilištu u Zadru posjetio i Austrijsku knjižnicu dr. Alois Mock gdje se upoznao sa studentima germanistike na Sveučilištu u Zadru.

U ime rektorice Sveučilišta u Zadru predavanju i susretu nazočila je prof. dr. sc. Nedjeljka Balić-Nižić, prorektorica Sveučilišta u Zadru te organizatorice izv. prof. dr. sc. Anita Pavić- Pinatrić, voditeljica Austrijske knjižnice dr. Alois Mock i pročelnica Odjela za germanistiku kao i izv. prof. dr. sc. Sanja Knežević, pročelnica Odjela za kroatistiku.

Uz pridržavanje epidemioloških mjera predavanjima je nazočio veliki broj studenata Odjela za kroatistiku i Odjela za izobrazbu učitelja i odgojitelja Sveučilišta u Zadru.

Sanja Knežević

 

ZADAR / ŽUPANIJA

RADOVI! U utorak bez vode i dio Privlake!

Objavljeno

-

By

Zbog izvođenja građevinskih radova tvrtke Ludwig Pfeiffer Hoch und Tiefbau GmbH&Co.KG., dana 30.04.2024. godine (utorak), u vremenu od 08:00 pa do 17:00 biti će privremeno obustavljena opskrba vodom u Privlaci u ulicama:

Splitska ulica,

Trogirska ulica,

Put Brtalića,

Ulica Jakova Gotovca,

Put Sebačeva,

Ulica hrvatskog proljeća,

Put Škrapavca, 

Put Bilotinjka, 

Put Mletka, 

Put Mletačkih pomoraca, 

Put Gržanove punte i

Put mula.                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                             

Tijekom radova do ponovne uspostave vodoopskrbe, cisterna s vodom za ljudsku potrošnju biti će smještena u ulici Put Bilotinjka  kod kućnog broja 100.

 
Nastavi čitati

ZADAR / ŽUPANIJA

(FOTO) CRKVA SV. FRANE / Proslavljen blagdan zadarskog blaženika Jakova

Objavljeno

-

By

Ove godine, u subotu 27. travnja, u Crkvi Sv. Frane iznimno svečano proslavljen je blagdan jedinog zadarskog blaženika Jakova Zadranina. Slavlje je predvodio fra Tomislav Šanko, provincijal franjevačke zadarske provincije.

Slavlju su uvelike pridonijeli učenici osnovnih škola Zadarske županije, koji su se natjecali u slikanju prizora iz života i rada blaženog Jakova pod motom „Blizu je, blizu“.

Naslov je uzet iz priče po kojoj blaženik nije htio lovcima odati skrovište zeca koji se sklonio pod njegov habit, a da ne bi lagao upotrijebio je spomenutu tvrdnju. U natječaju je sudjelovalo 171 učenik iz devet osnovnih škola. Između pristiglih radova, stručni žiri odabrao je najuspješniji rad i još 11 drugih uspješnih radova. Svaki nagrađeni učenik dobio je po jednu knjigu o samostanu Svetog Frane ili knjigu vezanu uz franjevce. Prvonagrađeni slikarski rad otisnut je na sličici koja na poleđini ima molitvu za proglašenje blaženog Jakova svetim. Sličice su podijeljene sudionicima natječaja i prisutnim vjernicima.

Radovi mladih slikara izloženi su u prostoriji na ulazu u klaustar samostana, koja je prozvana „sobom blaženog Jakova“, a dobila je ime zahvaljujući ovoj slikarskoj inicijativi zadarskih osnovnih škola.

 
Nastavi čitati

ZADAR / ŽUPANIJA

SVJETSKA PJESNIČKA ANTOLOGIJA / Tomislav Marijan Bilosnić u World Anthology 24

Objavljeno

-

By

U Iaşi, u Rumunjskoj, u Biblioteci Universalis contemporary literary horizon collections, tijekom travnja ove godine objavljena je svjetska pjesnička antologija  Anthologie mondiale 24 / World Anthology 24 /  Antologie Mnodiala 24, u kojoj su se našle i pjesme hrvatskog pjesnika Tomislava Marijana Bilosnića. 

Bilosnić je u ovoj svjetskoj antologiji zastupljen s dvanaest pjesama iz ciklusa Tigar u Salamanci, knjige koja je početkom godine tiskana u hrvatskom izdanju, a uskoro se očekuje i njezino objavljivanje  u Rumunjskoj.

Na punih devet stranica antologije objavljene su Bilosnićeve pjesme na rumunjskom, francuskom, engleskom i španjolskom jeziku, preveli su ih poznati rumunjski pjesnik, urednik biblioteke koja je objavila antologiju Daniel Dragomirescu, francuska pjesnikinja, urednica svjetske antologije Noëlle Arnoult, iz Diona u Francuskoj, te Pablo Bilosnić i Željka Lovrenčić, koji potpisuju engleski i španjolski prijevod.

U Anthologie mondiale 24 / World Anthology 24 /  Antologie Mnodiala 24, zastupljena su dvadeset i četiri pjesnika iz Europe, Afrike, Sjeverne i Južne Amerike, među kojima se našao i hrvatski pjesnik Tomislav Marijan Bilosnić. Kao što je rečeno, urednici ovog izdanja su rumunjski književnik Daniel Dragomirescu i francuska pjesnikinja Noëlle Arnoult, a Bilosnić je višekratno do sada zastupljen u ovim izborima i izdanjima.  

 
Nastavi čitati
Oglasi
Oglasi
Oglasi
Oglasi

U trendu