ZADAR / ŽUPANIJA
POD JEDNIM ZVONOM Uz Ujevića, i Bilosnić u antologiji hrvatskog i njemačkog pjesništva
Hrvatska pjesnikinja i prevoditeljica Nada Pomper (Repušnica, 1942.), članica Društva njemačkih književnika, koja od 1970. godine živi u Njemačkoj priredila je nadasve zanimljivu i vrijednu dvojezičnu Antologiju hrvatske i njemačke suvremene lirike Zwei Sprachen unter einer Gloce / Pod jednim zvonom dva jezika. Antologija je koncipirana tako da je izbor od 36 hrvatskih pjesnika prevedeno na njemački, a izbor od 26 njemačkih pjesnika na hrvatski jezik.
S po pet pjesama kao hrvatski reprezentativni pjesnici 20. stoljeća predstavljeni su: Tin Ujević, Dobriša Cesarić, Đuro Sudeta, Nikola Šop, Dragutin Tadijanović, Viktor Vida, Jure Kaštelan, Vesna Parun, Slavko Mihalić, Ivan Golub, Ivan Slamnig, Anka Petričević, Irena Vrkljan, Vesna Krmpotić, Antun Šoljan, Danijel Dragojević, Zvonimir Mrkonjić, Dubravko Horvatić, Nikica Petrak, Ante Stamać, Igor Zidić, Stijepo Mijović Kočan, Boris Maruna, Tonko Maroević, Nevenka Nekić, Luko Paljetak, Ernest Fišer, Andrijana Škunca, Jakša Fiamengo, Tomislav Marijan Bilosnić, Drago Štambuk, Gordana Benić, Mile Pešorda, Božica Jelušić, Danijel Načinović i Nada Pomper.
Kao i hrvatski pjesnici s po pet pjesama predstavljeni su i njemački autori: Nelly Sachs, Rose Ausländer, Hilde Domin, Karl Krolow, Hans Magnus Enzenberger, Peter Härtling, Hans Krieger, Reiner Kunze, Sarah Kirsch, Albert von Schirnding, Walter Flemmer, Robert Gernhardt, Wolf Peter Schnetz, Wolfgang Hilbig, Michael Krüger, Wolf Wondratschek, Gert Heidenreich, Ulla Hahn, SAID, Ralph Grüneberger, Thomas Kling, Anton G. Leitner, Durs Grünbein, Ludwig Steinherr, Georg Maria Roers, Dagmar Nick.
Uz autoricu pogovore ovoj antologiji s hrvatske strane potpisuju akademik Josip Bratulić i Srećko Listeš, a s njemačke poznati književni kritičar Dieter Borchmeyer, sa Sveučilišta u Heidelbergu, gdje je trenutno viši stručnjak. Akademik Bratulić, svoj tekst započinje mišlju kako je pjesnička riječ poput glasa zvona koja „budi i uzbuđuje, uči i podučava, potiče na razmišljanje i radost, hrabri u vremenima klonulosti“, da bi završio kako je nekoć „njemački jezik bio drugi jezik hrvatskih pisaca. Tom smo jeziku dužni zahvalnost za mnoge poticaje u književnosti, znanosti i publicistici“. Pod naslovom „Svjetska književnost u očima Goethea“ gospodin Dieter Borchmeyer među ostalim piše o slučaju kada „prijevod stvara novu pjesmu“, a to je onda „ako se strasno unosi u vlastitu kuću i pridruži vlastitom inventaru“,
odajući time puno priznanje marnoj Nadi Pomper na silno uloženom trudu i znanju.
„Tako neka ova antologija utire nove putove s ciljem da se njemačka poezija udomaći u hrvatskoj – ako to već nije velikim dijelom, jer je njemačka literatura u Hrvatskoj toliko prisutna, kao ni u jednoj od istočnoeuropskih zemalja- pa da obje srastu u jesni ‘svjetsku poeziju’ kako je o tome Goethe sanjao“, zaključuje svoju visoku ocjenu uvaženi njemački kritičar Borchmeyer.
Sami autori pogovora i njihova imena zorno govore o kakvom je djelu riječ. Riječ njemačkog uglednog kritičara gospodin Dieter Borchmeyera više je od svake kurtoazne pohvale.
Autorica Nada Pomper sama će istaknuti kako je uz njezin dugogodišnji rad na ovom antologijskom izboru bila želja doprinijeti „jednakomjernom priznanju hrvatskog jezika u koncertu europskih jezika“, što je svakako i u potpunosti uspjela. Autorici ovog djela koje otvara nove mogućnosti pjesničke komunikacije između pjesnika u Hrvatskoj i Njemačkoj, doista valja odati svako priznanje na osmišljavanju i realiziranju jednog ovakvog posve opsežnog projekta.
Antologija hrvatsko-njemačkog pjesništva na hrvatskom i njemačkom jeziku impresivnog je opsega od 900 stranica, a izdavač njezina hrvatskog izdanja je agilni Ogranak Matice hrvatske u Križevcima, koji se u hrvatskoj javnosti, ali i šire, već predstavio kao izdavač više značajnih djela iz oblasti književnosti, povijesti, uopće kulture i znanosti, s kojim valja računati uz dužno poštovanje.
Tomislav Marijan Bilosnić
ZADAR / ŽUPANIJA
PRODUŽENI VIKEND / Donosimo radno vrijeme trgovina u Zadru na blagdan Svi Sveti i u nedjelju…
Donosimo raspored rada većih marketa i supermarketa, odnosno trgovačkih lanaca u Zadru u petak, na blagdan Svi Sveti, te u nedjelju, 3. studenog:
BAUHAUS:
zatvoreno
KAUFLAND:
zatvoreno
EUROSPIN:
zatvoreno
HEY PARK
zatvoreno
TOMMY
Svi Sveti – zatvoreno
Nedjelja:
Put Stanova 46 – od 7 do 21
Bože Peričića 5 – od 8 do 14
Skradinska 8 – od 7 do 13
KONZUM:
Svi Sveti – zatvoreno
Nedjelja:
Ante Starčevića 3 – od 7 do 13
Put Pudarice 34 – od 7 do 20
LIDL:
Svi Sveti – zatvoreno
Nedjelja:
Put Murvice 18 – od 8 do 21
INTERSPAR
zatvoreno
PLODINE
zatvoreno
SUPERNOVA:
zatvoreno
STUDENAC:
Svi Sveti – zatvoreno
Nedjelja:
Put Murvice 49 – od 7 do 21
Ulica Franje Fanceva 13 – od 7 do 20
Velebitska ulica 14 – od 7 do 21
Obala kneza Branimira 14 – od 7 do 21
RIBOLA
Svi Sveti – zatvoreno
Nedjelja:
Put Petrića 51C – 7:00-21:00
Ulica Ivana Lucića 18 – 7:00-21:00
PEVEX
zatvoreno
ZADAR / ŽUPANIJA
(FOTO) KOREOIGRA u Dječjem vrtiću Latica
Plesne umjetnice Josipa Štulić i Kalliopi Siganou su kroz listopad održale kreativne plesne radionice u Dječjem vrtiću Latica u sklopu svog koreografsko-istraživačkog projekta Koreoigra u suradnji sa Zadarskim plesnim ansamblom.
Kreativni plesni sadržaj namijenjen je djeci vrtićke dobi oko teme interakcije s prirodom.
Promatranje stabala, ponašanje životinja, pojave u prirodi, oblici i zvukovi inspirirali su ideje za pokret s najmlađom publikom. Priroda nikad nije statična, uvijek je u pokretu, a djeci predškolske dobi je prirodno izražavati se pokretom, slobodna su i zaigrana te tu leži potencijal za interakciju.
U suradnji s DV Latica, kroz pet susreta radioničkog tipa, koreografkinje su testirale svoje plesne igre s djecom. Susreti se nastavljaju u siječnju 2025. kada će ovaj plesni istraživački projekt u svojoj završnoj fazi uključiti još nekoliko zadarskih vrtića.
Susreti su održani u polivalentnoj dvorani dječjeg vrtića Latica. Djeca su imala priliku naučiti kako povezati svoje tijelo i prirodu. Susreti su bili prilagođeni djeci predškolske dobi urednog razvoja i djeci s teškoćama u razvoju, te su svi sudionici imali jednaku priliku za predložiti svoju ideju i izraziti svoju kreativnost i maštu.
Djeca su naučila
su kako se može izraziti kroz pokret, kako cijeniti ono što nas okružuje te kako upotrijebiti svoje tijelo na zanimljiv način interpretirajući razne predmete koje možemo pronaći u prirodi. Umjetnice Josipa i Kalliopi svojim su toplim i kreativnim pristupom prikazale drugačiji pogled na ples i naše tijelo u prostoru. Naučile su kako iskoristiti cijeli prostor koji nas okružuje. Također, kroz igru podizala se razina koncentracije, vježbalo se slušanje i zapažanje onoga što netko drugi radi kako bi svi skupa mogli ponoviti i imitirati.
S terapijskog gledišta kroz ove radionice poticani su kognitivni i motorički razvoj djece, a posebno praksija, prostorna orijentacija, shema tijela i položaj u prostoru. Koristeći predmete iz prirode poticana je i senzorička obrada informacija kroz taktilni, vizualni i olfaktivni sustav. Važno je spomenuti i socijalni razvoj koji je potican kroz komunikaciju, igranje uloga i samoizražavanje.
Projekt Koreoigra podržan je sredstvima Ministarstva kulture i medija RH.
ZADAR / ŽUPANIJA
BLAGDANI / Donosimo raspored svetih misa na dan Svih svetih, te na Dušni dan
Misno slavlje na svetkovinu Svih svetih, u petak, 1. studenog, u katedrali sv. Stošije u Zadru u 11 sati, predvodi zadarski nadbiskup Milan Zgrablić.
Toga dana nadbiskup Zgrablić u 15 sati predvodi i Službu Riječi s odrješenjem za pokojne na Gradskom groblju u Zadru.
Na Dušni dan, u subotu, 2. studenog, misu u katedrali sv. Stošije u Zadru za sve vjerne mrtve, za pokojne svećenike i biskupe Zadarske nadbiskupije predvodi zadarski nadbiskup MIlan Zgrablić.
-
ZADAR / ŽUPANIJA5 dana prije
MORATE U SPIZU? / Evo kako danas rade trgovine i centri u Zadru…
-
Hrvatska1 dan prije
ZNATE LI KADA I ŠTO SLAVIMO? 31. listopada je Svjetski dan štednje, 1. studenog Svi sveti, a pokojnih se sjećamo 2. studenog…
-
magazin4 dana prije
(FOTOGALERIJA) MALI KOREOGRAF 2024. / Pobjednice Meri Sedić iz Zadra i Katarina Petričić iz Splita!
-
ZADAR / ŽUPANIJA5 dana prije
FOTOGALERIJA / Klasična gimnazija Ivan Pavao II. Zadar proslavila Dan škole