ZADAR / ŽUPANIJA
AGGRA i Znanstvena knjižnica kroz EU projekt do vrijednog skenera
Projekt „Adrion Cultural Heritage Network – ADRINETBOOK“ ima za cilj osuvremeniti pristup kulturnoj baštini, podići svijest i angažirati novu publiku kroz digitalizaciju kulturnih dobara.
Projektom ADRINETBOOK želi se promovirati, vrednovati i zaštiti kulturna baština na području Jadransko-jonske regije. Očuvanjem specifičnih kulturnih dobara (posebice knjiga) i njihovom digitalizacijom ova vrsta kulturne baštine postat će dostupna široj publici.
Agencija za ruralni razvoj Zadarske županije – AGRRA kao jedan od partnera na projektu ostvarila je suradnju sa Znanstvenom knjižnicom Zadar koja ima dugu povijest i bogatu zbirku pisane kulturne baštine.
Kako bismo ostvarili jedan od ciljeva projekta i doprinijeli radu Znanstvene knjižnice Zadar u sklopu projekta ADRINETBOOK financiranog iz programa INTERREG ADRION nabavljen je skener za digitalizaciju pisane baštine vrijednosti 256.875,00 kuna. Ovaj vrijedan skener omogućit će Znanstvenoj knjižnici lakše i jednostavnije skeniranje većih formata knjižnične građe.
Upotreba ovog vrijednog skenera kao digitalnog alata pomaći će Znanstvenoj knjižnici pretvoriti veliku kulturnu baštinu u pristupačna i atraktivna iskustva za gledatelje diljem svijeta.
Znanstvena knjižnica ima bogatu zbirku kulturne baštine u vidu vrijedne knjižne i ostale građe koja će se ovim projektom dodatno promovirati a čemu će ovaj vrijedan skener svakako doprinijeti, te valja također spomenuti i kako se kroz ovaj projekt doprinosi promociji Zadarske županije, u tom smislu važno je spomenuti i kulturnu turističku rutu koja je nastala u sklopu ADRINETBOOK projekta također u suradnji Agencije za ruralni razvoj – AGRRE i Znanstvene knjižnice Zadar naziva „ Zadar – le belle epoque tour“ čija središnja tema obuhvaća razdoblje od 19. stoljeća do Prvog svjetskog rata – razdoblje kada grad Zadar skida svoje “oklope” i od ratnika postaje “Bon vivant” – ljubitelj lagodnog života, udobnosti i zadovoljstva. Odredbom cara Franje Josipa I. (1868.) Zadar prestaje biti grad- tvrđava, a dio gradskih zidina je srušen i Zadar se novom rivom otvara prema moru. Na novoizgrađenoj šetnici uz more – Rivi izgrađene su nove javne i privatne zgrade, s različitim kavanama s vrtom s pogledom na more. U gradu cvjeta kulturni život – posjećuju se kazališta, održavaju koncerti svjetski poznatih umjetnika, razvija se fotografija, tiskaju se novine i knjige, narodne čitaonice i knjižnice pune su znanstvenika i istraživača… Zadar u to vrijeme nije bio samo administrativno nego glavni grad austrijske pokrajine Dalmacije, ali i njezino kulturno i kozmopolitsko središte, istaknuo je Ivica Pintur, ravnatelj Agencije za ruralni razvoj.
Znanstvena knjižnica Zadar ima višegodišnje iskustvo u procesu digitalizacije započete davne 2010. godine. Novonabavljeni skener omogućit će digitalizaciju većih formata građe bilo da je riječ o novinama, atlasima, zemljopisnim kartama, plakatima ili knjigama velikih dimenzija.
Naime postojećim skenerom nije se mogla snimati građa velikih dimenzija. Time će se ostvariti osnovni ciljevi projekta iz perspektive Znanstvene knjižnice: bolja vidljivost kulturne baštine i zaštita izvornih primjeraka građe. Digitalizirana baština Znanstvene knjižnice Zadar će ovim projektom postati dio EUROPEANE, web portala EU, koji sadrži zbirke digitalizirane kulturne baštine više od 3000 institucija diljem Europe. Portal sadrži zapise više od 50 milijuna kulturnih i znanstvenih artefakata, okupljenih na jednoj platformi i predstavljenih na različite načine bliske modernim korisnicima, istaknula je v. d ravnatelja Znanstvene knjižnice Zadar.
ZADAR / ŽUPANIJA
ZIMSKA BAJKA / Božićna čarolija u Cerovačkim špiljama!
Ho-ho-ho! Djed Mraz dolazi pod zemlju – ravno u čarobne Cerovačke špilje, ali treba pomoć, dođite i vi, roditelji s djecom, pomozite nam ukrasiti naš Centar, stoji u objavi iz Cerovačkih špilja!
13. prosinca 2025.
11:00 – Radionica izrade ukrasa i kićenje bora
12:30 – Obilazak špilje s Djedom Mrazom i slatki pokloni iznenađenja
“Čeka vas prava zimska bajka: kreativne radionice, ukrašeni bor, pokloni i nezaboravna podzemna avantura!
Djeca do 12 godina imaju besplatan ulaz u špilju!”
Obavezna prethodna najava do 12. 12. na: 099/814-4724
ZADAR / ŽUPANIJA
(FOTO) TRADICIONALNO / Barkajoli kod gradonačelnika Erlića
U Maloj vijećnici gradonačelnik Šime Erlić danas je ugostio zadarske barkajole Dina Gajića, Šimu i Berta Gregova
Tradicionalno, uoči Božića, u Gradskoj upravi priređeno je primanje za zadarske barkajole.
– Svjesni smo koliko barkajoli znače Zadru i hvala vam što njegujete našu tradiciju. Nadam se da će uskoro, i to pozitivno i za vas i za nas, biti završena priča oko upisa barkajola na listu nematerijalne kulturne baštine RH što će nam biti dodatni zamah u promociji i vas i našega Zadra, kazao je gradonačelnik Erlić barkajolima uručivši im prigodne darove.
Gradonačelnik Erlić zahvalio im se za njihov rad, trud i trajan doprinos turističkoj promociji grada.

U neformalnom razgovoru uz prepričavanje anegdota koje svakodnevno doživljavaju kroz svoj posao, barkajoli su gradonačelniku iznijeli potencijalne probleme u radu, svoja zapažanja, primjedbe i prijedloge o svemu što bi se još moglo učiniti kako bi ovaj vid turističke ponude, ali i tradicionalnog načina prijevoza građana, bio još dostupniji, sigurniji i ugodniji.
– Na usluzi smo turistima, ali i našim građanima koji čine 20 posto putnika koji biraju barku za prijevozno sredstvo do Poluotoka, i obrnuto. Kod korekcije cijena, bili smo oprezni, vožnju turistima naplaćujemo dva eura, dok je ona za lokalno stanovništvo jedan euro, kazao je Berto Gregov, jedan od zadarskih barkajola.

Danas plove ukupno tri barke, sve u vlasništvu aktivnih barkajola. Aktivni su Zvonko Gregov, njegovi sinovi Berto i Šime Gregov, Šime Begonja te najmlađi trenutno aktivni barkajol Dino Gajić. Među aktivnim barkajolima četvorica su vlasnici obrta koji su registrirani za prijevoz putnika. Iz gradske blagajne, kao i svake, i ove godine bit će im plaćeni doprinosi poput mirovinskog i zdravstvenog osiguranja.

Uz gradonačelnika Erlića, na prijemu za barkajole bili su Ante Ćurković, zamjenik gradonačelnika, Dolores Kalmeta, pročelnica Upravnog odjela gradsku samoupravu i opće poslove i Dina Bušić, pročelnica Upravnog odjela za kulturu i sport. Upravo zahvaljujući tom gradskom Odjelu, u srpnju 2025. godine Ministarstvu kulture i medija poslan je elaborat s prijedlogom da barkajoli budu prepoznati kao nematerijalna kulturna baština i budu upisani u Registar kulturnih dobara. Poseban doprinos kao inicijatorica te priče dala je Zrinka Brkan Klarin, povjesničarka umjetnosti i arheologinja, zaposlena u Upravnom odjelu za kulturu i sport, koja je prikupila brojne materijale o ovom tradicijskom obrtu.

ZADAR / ŽUPANIJA
“MAJČINA RIJEČ” / U ponedjeljak predstavljanje knjige fra Andrije Bilokapića
Predstavljanje knjige ‘Majčina riječ’ fra Andrije Bilokapića održava se u ponedjeljak, 8. prosinca, u samostanu sv. Frane u Zadru, s početkom u 20 sati.
Predstavljači su Stjepan Lice, fra Jozo Grbeš i mons. Želimir Puljić.
Zahvalu će uputiti autor Bilokapić i Vedran Vidović.
-
magazin3 dana prijeFOTOGALERIJA / Gastro turneja po adventskim kućicama u Zadru, 4. dio – đir po Božićnom gramofonu na Pijaci
-
magazin4 dana prijeMJESEČNI HOROSKOP ZA PROSINAC: Jarac ubire plodove svog truda, Vodenjak upoznaje posebnu osobu!
-
ZADAR / ŽUPANIJA2 dana prijeFOTOGALERIJA / Svečani domjenak u OB Zadar za djelatnike koji su otišli u mirovinu
-
Hrvatska4 dana prijeVUKOSAV, PEDIĆ, FRANCIŠKOVIĆ, VUČAK-LONČAR… / Objavljen je godišnji popis: Ovo su najbolji doktori i doktorice u Zadru i u Hrvatskoj…







