FOTOGALERIJA S KUBE Bilosnić na pjesničkom festivalu u Havani

Objavljeno: 11.6.2018. u 12:10
Autor: , e-mail: desk@znet.hr

Najnovije

Posljednji komentari

Marketing

Na jednom od najvećih i najprestižnijih svjetskih pjesničkih festivala koji se već dvadeset i dvije godine održava u Havani na Kubi, od 26. svibnja do 4. lipnja 2018. godine gostovali su hrvatski književnici Željka Lovrenčić, Tomislav Marijan Bilosnić i Marko Gregur. Nositelj projekta bila je umjetnička organizacija „Artikulacije“ iz Koprivnice, uz financijsku potporu Ministarstva kulture RH, Grada Zadra, Zadarske županije i Općine Zemunik, dok je voditeljica ovoga značajnog projekta za suvremenu hrvatsku književnost bila poznata hispanistica dr. sc. Željka Lovrenčić, koja je prije dvije godine i inicirala i započela suradnju s kubanskim književnicima.

U međuvremenu je Željka Lovrenčić prevela četrdesetak kubanskih suvremenih pripovjedača, čija su djela objelodanjena u časopisima „Republika“, „Forum“ i „Nova Istra“, kao kultni roman „Ispovijest jednoga roba“ Miguela Barneta , kojega je tiskala zagrebačka „Alfa“. Isto tako Lovrenčićka je za cjelokupni hispanski prostor prevela izbor pjesama pedeset hrvatskih suvremenih pjesnika, čime su upoznati i kubanski književnici, kao i književnici u više zemalja Latinske Amerike. U tom kontekstu u Bogoti u Kolumbiji, prije odlaska na Kubu, predstavljena je i Lovrenčićkina antologija „Encuentros“, izbor iz poezije dvanaestero hrvatskih pjesnika, među kojima su i pjesme Tomislava Marijana Bilosnića iz zbirke „Afrika“, koja je na  hrvatskom, španjolskom i engleskom jeziku predstavljena i u Havani.

Naime, pred mnogobrojnom kubanskom publikom i kolegama iz cijeloga svijeta, na Međunarodnome pjesničkom festivalu u Havani, ovdje vrlo cijenjena hispansitica Željka Lovrenčić govorila je o književnim vezama između Hrvatske i Kube, te predstavila hrvatsku inačicu romana kultnoga kubanskog pisca i predsjednika UNEAC-a Miguela Barneta „Ispovijest jednoga roba“ (Alfa, 2017.), te svoje hrvatske prijevode kubanskih prozaika objelodanjene u hrvatskim časopisima , poglavito u časopisu DHK „Republika“ u kojemu je objavljeno 35 pripovijesti suvremenih kubanskih pripovjedača. Lovrenčićka je predstavila i knjigu „Encuentros“, izbor iz poezije dvanaestero hrvatskih pjesnika koji je prethodno objelodanjena i predstavljena u Kolumbiji.

Tomislav Marijan Bilosnić na Festivalu se u više navrata predstavio svojim pjesmama iz zbirki „Tigar“ i „Afrika“ u prijevodu Željke Lovrenčić. Posebno je istaknuta zbirka „Tigar“ objavljena i prije tri godine predstavljena u Španjolskoj. Marko Gregur kubanskoj i festivalskoj publici predstavio se sa svojim pjesmama u prijevodu Željke Lovrenčić objelodanjenih u posebnom broju časopisa DHK „Most/The Bridge“ iz 2015. Istom prilikom Gregur je predstavio i časopis „Artikulacije“ u izdanju istoimene umjetničke organizacije iz Koprivnice.

Nastupi hrvatskih autora odvijali su se u samostanu Svetog Franje u starom dijelu Havane, u prostorijama UNEAC-a (Udruženje kubanskih umjetnika i književnika), u Kući poezije (u blizini havanske Katedrale) te u Kubanskome nacionalnom kazalištu. U samostanu Svetog Franje gdje je upriličeno i svečano otvaranje Festivala, Željka Lovrenčić i Tomislav Marijan Bilosnić dali su i izjave za Kubansku televiziju. U Kući poezije i u Kubanskome nacionalnom kazalištu naši su se autori predstavili uz pjesnike iz Kube, Italije, SAD-a, Meksika i Kolumbije.

Hrvatska je posebno predstavljena 31. svibnja u Udruženju kubanskih umjetnika i književnika. Poseban događaj toga dana bila je izvedba drame Mire Gavrana „Lutka“ (također u prijevodu (Željke Lovrenčić), a u interpretaciji Simóna Carlosa Martína i Mercedes Maríje Noya, članova kazališta Buscón. Publika, u kojoj su uz Kubance bili i predstavnici mnogih zemalja sudionica Festivala, razvidno je uživala u duhovitoj predstavi najprevođenijega hrvatskoga suvremenog književnika.

Za posebno je istaknuti kako su Željku Lovrenčić, zbog njezinih vrlo uspješnih i zapaženih hispansko-hrvatskih književnih veza kubanske kolege predložili za članica žirija za dodjelu najznačajnije latinsko-američke književne nagrade Premio Casa de las Américas. Biblioteci Casa de las Américas Željka Lovrenčić i Tomislav Marijan Bilosnić poklonili su više svojih izdanja.

Hrvatski autori Željka Lovrenčić, Tomislav Marijan Bilosnić i Marko Gregur sastali su se i sviše kubanskih kolega, kao i književnika s raznih strana svijeta. Za spomenuti je pojedinačne i zajedničke susrete s glasovitom kubanskom pjesnikinjom Nancy Morejón, jednom od predsjednica Festivala, kubanskim književnikom i filmskim scenaristom Albertom Guerra Naranjo i književnicom Virgen Gutierrez Mesa, s kojima je Željka Lovrenčić obavila i zasebne razgovore. Uslijedili su susreti s pjesnikinjom Ghazal Ghazi iz Irana, pjesnikom Jeffery Renard Allenom iz Sjedinjenih Država, Antonijem Nazzaro iz Kolumbije, kao i mnogim drugim kolegama iz trideset zemalja svijeta – Bolivije, Gvatemale, Sjedinjenih Američkih Država, Salvadora, Slovenije, Španjolske, Italije, Kine, Pakistana, Kanade, Nikaragve, Tunisa, Turske, Pakistana, Jordana, Meksika, i drugih zemalja sudionica Festivala.

Domaćin i pratitelj hrvatskim autorima Željki Lovrenčić, Tomislavu Marijanu Bilosniću i Marku Gregoru bio je poznati talijanski pjesnik Gaetano Longo koji već dvije godine živi na Kubi.

Organizatori Festivala koji se u Havani održava od 1996. godine su ugledni kubanski književnici Aitana Alberti (kćerka slavnoga španjolskog pjesnika Rafaela Albertija), Nancy Morejón, Eusebio Leal, Miguel Barnet, Rogelio Martínez Furé, Waldo Leyva, Virgilio López Lemus, Edel Morales, Alex Pausides (predsjednik Društva kubanskih književnika), Gaetano Longo, Pierre Bernet i Karel Leyva.

 

VN:F [1.9.22_1171]
Ocijenite članak!
Rating: 0.0/5 (0 votes cast)

Komentirajte ovaj članak

mojtv.hr - kompletan tv program